También es cierto que existen opiniones divergentes con respecto al método más adecuado para formular políticas sobre discriminación.
的确,在涉及歧视问题的政策制办法上人们的意见也不同。
También es cierto que existen opiniones divergentes con respecto al método más adecuado para formular políticas sobre discriminación.
的确,在涉及歧视问题的政策制办法上人们的意见也不同。
Sin embargo, es cierto que, como dijo nuestro colega del Irán, no se dice explícitamente que había un conjunto.
然而,也正如伊朗同事所说, 它没有表达出有一揽子的意思。
Por otra parte, es cierto que no existe una estrategia de desarrollo que sirva para todos.
另一方面,的确并不存在一个适合所有人的发展战略。
Si bien es cierto que no puede haber paz sin justicia, también es cierto que no habrá justicia sin paz.
因为如果没有正义,确实不可能实现和平,但没有和平也不可能有正义,这同样也是事实。
Incluso es cierto que a Estados que no son partes se les recompensa de manera generosa mediante la cooperación nuclear.
甚至非缔约国通过核合作获得了更大的利益。
Además, no es cierto que los impactos negativos de las economías se corrijan automáticamente cuando el fenómeno que las creó desaparece.
此外,这些现象一旦消失,其给我们各国经济带来的不利响是否会自动消逝,尚不明朗。
Digo que pueden serlo porque es cierto que los medios de comunicación globalizados cada vez controlan más la difusión de la información.
我说有可能被听到,是因为球化的媒体日益控制着信息的传播。
No obstante, es cierto que el derecho solo puede tener repercusiones si se aplica de manera eficaz y si tras las violaciones se aplican sanciones.
然而,确实,只有有效实施法律并对违法行为进行制裁时,法律才会起作用。
No obstante, es cierto que hay que mantener la disciplina financiera para que la Corte goce del apoyo de la comunidad internacional en su conjunto.
但同样确实的情况是,必须维持财经纪律,以便法院享有广大国际社会的支持。
También es cierto que, a juicio de algunos, las Naciones Unidas han reducido su apoyo a ciertos aspectos del espíritu de la cultura de paz.
而且,根据一些人的想法,联合国确实减少了对和平文化精神某些方面的支持。
Si bien es cierto que las metas gemelas de la seguridad y el desarrollo siguen siendo las mismas, los mecanismos para alcanzar estas metas deben evolucionar.
虽然发展这两个目标依旧相同,但实现这些目标的机制必须有所改变。
No es cierto tampoco que se le hayan negado al Sr. Martínez Ramírez la práctica de un experto de los sellos del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Martínez Ramírez先生要求对外交部的印章作出专家鉴的要求遭到拒绝,也不是事实。
Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.
怀有一半中国血统孩子的孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女的歧视。
El Pakistán reconoce que los países interesados son los principales responsables de su propio desarrollo, pero también es cierto que no hay desarrollo sin un entorno internacional propicio.
巴基斯坦认为,有关国家是自身发展的主要责任人,但没有适当的国际环境也不会发展。
Si bien es cierto que era claramente imperativo que las estrategias se basaran en la adopción de medidas prácticas sobre el terreno, también eran sumamente importantes las normas universales.
尽管显然迫切需要使战略建立在实地的实际行动基础上,但是普遍标准也是至关重要的。
Entretanto, si bien es cierto que en lo inmediato se podrán aprovechar ciertas oportunidades, como asignaciones e intercambios, no hay otra alternativa que continuar bajo las actuales condiciones de servicio.
此同时,尽管目前有各种派任和交流的机会可资利用,但除继续采用现行服务条款和条件外没有其他任何选择。
No es menos cierto que el TNP no ha cumplido todas sus promesas, sobre todo en lo que atañe al desarme nuclear y los usos pacíficos de la energía nuclear.
不过,《不扩散条约》的承诺依然没有面兑现,尤其是在核裁军和核能的和平利用方面。
Si bien es cierto que se siguen adoptando medidas para combatir el terrorismo a nivel nacional, regional e internacional, también es cierto que los terroristas encuentran rápidamente formas de burlar esas medidas.
尽管在国家、区域和国际一级继续采取各种措施打击恐怖主义,恐怖主义分子也很快寻找到各种办法对付这些措施。
Si bien es cierto que el ACNUR no atraviesa una crisis, la situación tampoco es demasiado fácil y el Alto Comisionado hace un llamamiento a los países para que se movilicen conjuntamente.
如果难民事务高级专员办事处不能渡过危机,财务状况将依然极为困难,高级专员呼吁各国一起行动起来。
El Comité observa que, si bien es cierto que el Estado Parte impugna la denuncia formulada por el autor en relación con el artículo 7, no expone motivos de fondo para ello.
3 委员会说,缔约国虽对提交人根据第七条提出的申诉提出了质疑,但并没有拿出任何实质性理由来证实缔约国的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。